Übertragungen / Übersetzte Gedichte
Table Of Contents
Zwischen Winter und Winter
Übersetzt ins Englische von Tom Cheesman, ins Isländische von Gauti Kristmannsson, ins Dänische von Henning Vangsgaard. Mit sechs Zeichnungen von Christoph Meckel. Reykjavik: University of Iceland Press 2006. 74 S.
Spiegeligel
Kindergedichte in zwölf Sprachen. Mit Übersetzungen ins Arabische von Mahmoud Hassanein und Wadhah Abdulaziz, ins Armenische von Kristina Margaryan, ins Chinesische von Jie Gao und Ke Lai, ins Deutsche von Manuel Giebe, ins Englische von Nate Bernadini, Patricia Graham und Laurie Ross, ins Französische von Alicia Klaissle, ins Griechische von Panagiota Drouka und Katerina Nianiou, ins Katalanische von Núria Molines, ins Mongolische von Munkhuu Chuluunbat, ins Pfälzische von Johanna Utsch, ins Schwäbische von Cosima Roedo und in Bilder von Theresa Heyer. Germersheim/Berlin: Queich-Verlag 2014. 21 S.
Weltrandhin
Ins Isländische übersetzt von Gauti Kristmannsson. Reykjavik: University of Iceland Press 2015. 187 S.
Verstreute ÜBersetzungen und Auszüge
Tschechisch
Bílá proti bílé.
Ins Tschechische übersetzt und mit einem Nachwort von Antonín Brousek. Prag: Mladá fronta 1968. 79 S.
Isländisch
[Acht Gedichte]
Ins Isländische übersetzt von Gauti Kristmannsson. Germersheim 1998. 20 S. (Molsak 2).
Arabisch
Nebukadnezar die Maske am Felsstock / Nebukadh Nassr Kinaa Alaa As-Sakhr
Gedichte. Ins Arabische übersetzt und mit einem Vorwort von Mustafa Al-Slaiman. Damaskus: Al-Ahali 2001.